onsdag 30 september 2015

Guldkorn


Redaktören har blivit far. Dock vill han inte döpa barnet till Rut efter min mor, kanske beroende på att det är ett gossebarn. Namnet blir istället Allan.

Har haft ett par oinspirerade läsveckor, då jag påbörjat flera nya böcker, hoppat till redan påbörjade, fram och tillbaka, utan att hitta någon bok som fångar mig. Inte ens tidigare favoritförfattare har lyckats fånga mitt intresse. Så lånade jag Översättarens anmärkningar på biblioteket och kände till sist att jag hittat rätt. Humor och vedermödor men framförallt en stor kärlek till det svenska språket. Jag älskar också att läsa om nördigheten hos dem som hjälper honom med att faktagranska resultatet, ett gäng inbitna Tolkienister. Jag, som just nu läser väldigt lite på svenska, inser att det kanske är en brist, att jag missar något. Jag blir också sugen på att läsa nyöversättningen av Sagan om ringen (Ringarnas herre), jag som tidigare varit avogt inställd och hållit mig kvar i det gamla, välkända (så minns jag min Tolkien, innan jag började läsa på engelska på allvar).

4 kommentarer:

  1. Länge sedan jag läste den här, men jag minns att den var väldigt underhållande. Har du läst hans bok om Joyce-översättningen också?

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jo, den är väldigt underhållande. Nej, det har jag inte läst, kanske kan vara värt att ge den ett försök.

      Radera
  2. Åh den boken lät intressant. Ska kolla upp :)

    Jag vet hur det är att inte hitta rätt bok. Nice att du fann denna :)

    SvaraRadera